Projeto Kanjur

Embora o Buddha não esteja vivo, o poder da verdade que ele revelou ainda reverbera no mundo. Se estivermos abertos, nossa consciência será capaz de reconhecer esse poder ao ouvirmos ou lermos os ensinamentos.

As tradições budistas sempre enfatizaram a importância de se preservar as Palavras do Buddha assim como elas foram ouvidas há mais de 2500 anos. Embora grande parte dos textos tenha sido perdida na Índia, esses ensinamentos foram solidamente preservados no Tibete.

O Buddhavacana, ou Palavras do Buddha, foi em grande parte traduzido para o tibetano nos séculos VIII e IX. Nos séculos seguintes, as traduções foram copiadas a mão e levadas para os principais centros monásticos. Quando essa prática tornou-se mais difundida, os mestres tibetanos começaram a compilar e a catalogar suas coleções. No século XIV, o estudioso Bu-ston
Tarthang Rinpoche pesquisou e agrupou várias dessas coleções, classificando-as em duas coletâneas:

O Kanjur, as palavras do Buddha, e o Tanjur, comentários e explicações compostos por mestres das linhagens budistas. Em 1980 a Dharma Publishing, editora de livros budistas com sede na Califórnia (EUA) e dirigida pelo lama Tarthang Tulku,iniciou seu trabalho de preservação de textos tibetanos. Nessa época, as edições do Kanjur eram muito raras. A Dharma Publishing pesquisou e comparou cinco edições impressas manualmente da Edição Derge do Kanjur e reproduziu-as em 103 volumes, um evento inédito no Ocidente. A iniciativa foi denominada Yeshe De Project [www.yeshede.org], em homenagem um excelente tradutor das palavras do Buddha do sânscrito para o tibetano.

Embora essas cinco sejam as edições mais conhecidas, outras edições dos estágios iniciais de compilação são igualmente raras e importantes. Dentre elas há a Edição do Palácio sTog -situado em Ladakh, no Tibete -, uma cópia manuscrita de uma antiga coleção butanesa.

A história e a linhagem da Edição do Palácio sTog a tornam extremamente importante para pesquisa e análise linguística. Esta coleção rara e preciosa foi micro filmada e será impressa pela primeira vez no Ocidente! Tarthang Tulku Rinpoche recomenda que ela seja preservada em livros com alta qualidade de impressão e ofereceu aos Institutos Nyingma de São Paulo e do Rio de Janeiro a oportunidade de trazer as bênçãos das Palavras do Buddha ao Brasil ao imprimir os 108 volumes da Edição do Kanjur do Palácio sTog.

Imprimir e disseminar as palavras do Buddha estimula bênçãos que apóiam nossa busca universal de significado e alegria, e aumentam a paz, o conhecimento e as ações guiadas pela sabedoria em todas as culturas. Ao preservar esses textos e facilitar sua distribuição à comunidade de praticantes tibetanos, nós ocidentais estamos dando suporte às linhagens do Dharma em seu próprio local de origem.

Se quisermos ter uma autêntica transmissão do Dharma no mundo ocidental, é essencial darmos suporte a essas tradições. Hoje, o Dharma corre o risco de desaparecer em sua própria casa. Por que não usar a tecnologia e os materiais modernos a fim de preservá-los para o futuro? Conhecendo a confiança e a alegria que resulta desta ação meritória, ressaltamos ao povo brasileiro que aproveite essa rara oportunidade de patrocinar e participar desse valioso projeto!





CATÁLOGO | BUDISMO TIBETANO | SALA DE LEITURA | QUEM SOMOS | LINKS // Como Comprar | Contato | Glossário
R. Casuarina, 297 casa 2 - Fonte da Saudade - CEP:22261-160 Rio de Janeiro - RJ // Tel: 2527-9388 Telefax: 2286-8426